1. Ah demeure près de nous, Seigneur Jésus - Abide with us, O Lord Jesus Christ | |
2. Ah! Dieu et Seigneur - O Lord my God | |
3. Ah! combien vaine et fugitive - O how vain, O how fleeting | |
4. Gloria in excelsis Deo - Glory be to God on high | |
5. Tous les hommes doivent mourir - All men shall die | |
6. Près des fleuves de Babylone - By the rivers of Babylon | |
7. En mon Dieu aimé - In my beloved God | |
8. De profundis clamavi ad te - Out of the depths have I cried unto Thee | |
9. Christ qui es la lumière du jour - O Christ who art the Light of the World | |
10. Christ, Agneau de Dieu - Christ the Lamb of God | |
11. Christ est ressuscité - Christ is risen from the dead | |
12. Christ gisait dans les liens de la mort - Christ lay in the bonds of death | |
13. Christ Notre Seigneur vint au Jourdain - Christ our Lord to Jordan came | |
14. Nous devons louer Christ - Give praise to Christ Jesus | |
15. Christ qui nous rend heureux - Christ Jesus who maketh us glad | |
16. Christ était sur la Croix - Jesus on the Cross | |
17. La vieille année s'en est allée - The old year is passed away | |
18. L'Enfant Jésus doit être ma consolation - The Holy Child shall be my consolation | |
19. Le jour qui est plein de joie - This day full of gladness | |
20. Voici les dix saints Commandements - These are the Ten holy Commandments | |
21. Par la chute d'Adam - Through Adam's fall is the world defiled | |
22. Mon Dieu est une solide forteresse - A mighty fortress is our God | |
23. Aie pitié de moi, o Seigneur Dieu - Have mercy upon me, O Lord, my God | |
24. Le jour magnifique est apparu - The glorious day is come | |
25. Ressuscité est le Saint Christ - Holy Jesus is risen from the dead | |
26. C'est le Salut qui nous est venu - Salvation has been brought unto us | |
27. Sous loué, Jésus-Christ - Praise to Thee, Jesus Christ | |
28. Le Fils de Dieu est venu ou Dieu, par ta bonté - The Son of God is come or Through Thy goodness, O God | |
29. Aidez-moi à glorifier le bonté de Dieu - Help me glorify the Grace of God | |
30. Jésus-Christ, Fils unique de Dieu - Christ my Lord, God's only-begotten Son | |
31. Seigneur Dieu, maintenant ouvre-moi le ciel - Lord God, now open wide Thy heaven | |
32. Seigneur Jésus, tourne-toi vers nous - Lord Jesus Christ, turn unto us | |
33. Ardemment j'aspire à une fin heureuse - My Soul longeth to depart in peace | |
34. Aujourd'hui triomphe le Fils de Dieu - On this day the Son of God triumpheth | |
35. Aide-moi, Seigneur, pour que je réussisse - Help me, O God, that I may overcome | |
36. J'ai mis ma confiance en Dieu - In Thee, O God, have I put my trust | |
37. Je t'appelle, Seigneur Jésus - Unto Thee I cry, O Lord Jesus | |
38. En Toi j'ai espéré, Seigneur - In Thee, Lord, have I hoped (I) | |
39. En Toi j'ai espéré, Seigneur - In Thee, Lord, have I hoped (II) | |
40. En Toi est la joie - In Thee is joy | |
41. Dans une douce joie - In quiet joy | |
42. Jésus, ma joie - Jesus, my joy | |
43. Jésus-Christ, notre Sauveur - Jesus Christ, our Saviour (I) | |
44. Jésus-Christ, notre Sauveur - Jesus Christ, our Saviour (II) | |
45. Jésus, ma confiance - Jesus, my trust | |
46. Viens, Dieu, Créateur, Esprit Saint - Come, God, Creator, Holy Ghost (I) | |
47. Viens, Dieu, Créateur, Esprit Saint - Come, God, Creator, Holy Ghost (II) | |
48. Descendras-tu maintenant, Jésus, du ciel sur la terre - Descend, O Jesus, from heaven to earth | |
49. Kyrie, Dieu le Père dans l'Eternité - Kyrie, God the Everlasting Father | |
50. Kyrie, Christ Consolateur de l'Univers - Kyrie, Christ the Comforter of the World | |
51. Kyrie, Dieu Esprit Saint - Kyrie, God, the Holy Ghost | |
52. Bien-aimé Jésus, nous sommes ici - Beloved Jesus, here we stand | |
53. Loué soit le Dieu Tout-Puissant - Praise the Lord God Almighty | |
54. Louez Dieu, ô Chrétiens, tous ensemble - Praise God, all ye Christians | |
55. Mon âme exalte le Seigneur - My Soul doth magnify the Lord | |
56. En paix et avec joie je quitte ce monde - In peace and joy I depart | |
57. Maintenant remerciez tous Dieu - Now thank we all our God | |
58. Maintenant réjouissez-vous, bien-aimés Chrétiens ou Le temps est certainement arrivé - Rejoice now, beloved Christiance or The time is at hand | |
59. Maintenant que vienne le Sauveur des Païens - Come now, Saviour of the Heathen | |
60. O Dieu, o Dieu bon - O gracious God | |
61. O innocent Agneau de Dieu - O innocent Lamb of God | |
62. O homme, pleure la multitude de tes péchés - O man, mourn for thy many sins | |
63. L'Enfant est né à Bethléem - The Child was born in Bethlehem | |
64. Pare-toi, ô chère âme - Deck thyself, O beloved soul | |
65. Salut à Toi, doux Jésus - Hail to Thee, blessed Jesus | |
66. Je veux te dire adieu - Farewell | |
67. Notre Père au Royaume des cieux - Our Father in heaven | |
68. Du haut du ciel je viens ici - Out of high heaven have I come | |
69. Du haut du ciel est venue une légion d'anges - From heaven above came Angels | |
70. De Dieu je ne veux pas me séparer - I will never part from God | |
71. Devant ton trône je vais comparaître ou Quand nous sommes dans la plus grande détresse - Before Thy Throne I will appear or When we are in sore trouble | |
72. Réveillez-vous, la voix des veillers vous appelle - Awake! Hear the call of watchmen | |
73. Celui qui se laisse guider par le Dieu bien-aimé - He that suffereth God to guide him | |
74. Avec quelle beauté brille l'étoile du matin! - How bright shineth the day-star! | |
75. Nous Chrétiens - We Christians | |
76. Nous te remercions, Seigneur Jésus, De ce que tu es mort pour nous - We thank Thee, Lord Jesus, for Thy redemptive death | |
77. Nous croyons tous en un seul Dieu - We all believe in one God (I) | |
78. Nous croyons tous en un seul Dieu - We all believe in one God (II) | |
79. Où dois-je m'enfuir? Whither shall I flee? |