Détail de "CrĂ©ation (la)"


Partie I
1er jour
N° 1. Prélude orchestral : La Représentation du Chaos
N° 2. RĂ©citatif (RaphaĂ«l, Uriel) et chƓur : Au commencement, Dieu crĂ©a le ciel et la terre / Im Anfange schuf Gott Himmel und Erde
N° 3. Air (Uriel) et chƓur : Alors, devant les rayons sacrĂ©s disparurent / Nun schwanden vor dem heiligen Strahle
2e jour
N° 4. Récitatif accompagné (Raphaël) : Et Dieu créa le firmament / Und Gott machte das Firmament
N° 5. Solo (Gabriel) avec chƓur : Avec Ă©tonnement, les anges du ciel / Mit Staunen sieht das Wunderwerk
3e jour
N° 6. Récitatif (Raphaël) : Et Dieu dit : Que les eaux se rassemblent / Und Gott sprach: Es sammle sich das Wasser
N° 7. Air (Raphaël) : Roulant en des vagues écumantes / Rollend in schÀumenden Wellen
N° 8. RĂ©citatif (Gabriel) : Et Dieu dit : Que la terre produise de l’herbe / Und Gott sprach: Es bringe die Erde Gras hervor
N° 9. Air (Gabriel) : Alors, les prés offrirent la verte fraßcheur / Nun beut die Flur das frische Grun
N° 10. Récitatif (Uriel) : Et les anges du ciel annoncent le troisiÚme jour / Und die himmlischen Heerscharen verkundigten
N° 11. ChƓur : Accordez vos instruments, prenez vos lyres / Stimmt an die Saiten
4e jour
N° 12. Récitatif (Uriel) : Et Dieu dit : Que la lumiÚre soit au firmament / Und Gott sprach: Es sei'n Lichter an der Feste des...
N° 13. Récitatif accompagné (Uriel) : En plein éclat, le soleil rayonnant / In vollem Glanze steiget jetzt
N° 14. ChƓur et Trio (Gabriel, Uriel, RaphaĂ«l) : Les cieux sont tĂ©moins de la gloire de Dieu / Die Himmel erzĂ€hlen die Ehre Gottes
Partie II
5e jour
N° 15. RĂ©citatif (Gabriel) : Et Dieu dit : Que les eaux produisent un grand nombre d’ĂȘtres / Und Gott sprach: Es bringe das Wasser in der Fulle

N° 16. Air (Gabriel) : De son aile puissante l’aigle s’élance fiĂšrement / Auf starkem Fittiche schwinget sich der Adler stolz
N° 17. RĂ©citatif accompagnĂ© (RaphaĂ«l) : Et Dieu crĂ©a les cĂ©tacĂ©s / Und Gott schuf große Walfische
N° 18. Récitatif (Raphaël) : Et les anges firent vibrer leurs harpes éternelles / Und die Engel ruhrten ihr' unsterblichen Harfen
N° 19. Trio (Gabriel, Uriel, RaphaĂ«l) et chƓur : Les collines se dressĂšrent / In holder Anmut stehn
6e jour
N° 20. RĂ©citatif (RaphaĂ«l) : Et Dieu dit : Que la terre engendre des ĂȘtres vivants de toutes sortes / Und Gott sprach: Es bringe die Erde hervor lebende

N° 21. RĂ©citatif accompagnĂ© (RaphaĂ«l) : Alors s’ouvrit le sein de la terre / Gleich offnet sich der Erde Schoss
N° 22. Air (Raphaël) : Alors le ciel brille de tout son éclat / Nun scheint in vollem Glanze der Himmel
N° 23. RĂ©citatif (Uriel) : Et Dieu crĂ©a l’homme Ă  son image / Und Gott schuf den Menschen
N° 24. Air (Uriel) : Fait de noblesse et de dignité / Mit Wurd' und Hoheit angetan
N° 25. RĂ©citatif (RaphaĂ«l) : Et Dieu vit chacune des choses qu’il avait créées / Und Gott sah jedes Ding
N° 26. ChƓur et trio (Gabriel, Uriel, RaphaĂ«l) : La grande Ɠuvre est achevĂ©e / Vollendet ist das grosse Werk
Partie III
7e jour
N° 27. Introduction orchestrale et récitatif (Uriel) : Parmi les nuages de roses / Aus Rosenwolken bricht
N° 28. Duo (Ève, Adam) avec chƓur : De tes bienfaits, î Seigneur Dieu / Von deiner Gut' o Herr und Gott
N° 29. Récitatif (Adam, Ève) : Le premier devoir est maintenant rempli / Nun ist die erste Pflicht erfullt
N° 30. Duo (Adam, Ève) : Tendre épouse, à ton cÎté / Holde Gattin, dir zur Seite
N° 31. RĂ©citatif (Uriel) : Ô couple heureux, qui demeurera heureux / O glucklich Paar, und glucklich immerfort
N° 32. ChƓur : Que toutes les voix chantent le Seigneur ! / Singt dem Herren, alle Stimmen