Détail de "Brockes Passion"


Partie I
I. Abendmahl
1. Sinfonia
2. Choeur des âmes croyantes : Mich vom Stricke meiner Sünden
3. Récitatif (Evangéliste) : Als Jesu nun zu Tische saße
4. Arioso (Jésus) : Das ist mein Leib
5. Aria (Fille de Zion) : Der Gott, dem alle Himmelskreise
6. Récitatif (Evangéliste) : Und bald hernach nahm er den Kelch
7. Arioso (Jésus) : Das ist mein Blut
8. Aria (Fille de Zion) : Gott selbst, die Brunnquell' aller Guten
9. Choral : Ach, wie hungert mein Gemüte
II. Wechselrede Jesus / Jünger, Gebetsszene
10. Récitatif (Evangéliste) : Drauf sagten sie dem Höchsten Dank
11. Accompagnato (Jésus) : Ihr werdet all' in dieser Nacht
12. Chœur des disciples : Wir Wollen Alle Eh' Erblassen
13. Accompagnato (Jésus) : Es ist gewiß, denn also steht geschrieben
14. Arioso (Jésus) : Weil ich den Hirten schlagen werde
15. Récitatif (Pierre, Jésus) : Auf wenigste will ich
16. Aria (Jésus) : Mein Vater !
17. Accompagnato (Jésus) : Mich drückt der Sünden Zentnerlast
18. Aria (Jésus) : Ist's möglich, daß dein Zorn sich stille
19. Arioso (Fille de Zion) : Sünder, schaut mit Furcht und Zagen
20. Récitatif (Evangéliste) : Die Pein vermehrte sich
21. Aria (Fille de Zion) : Brich, mein Herz, zerfließ in Tränen
22. Récitatif (Evangéliste) : Ein Engel aber kam von den gestirnten Bühnen
23. Chœur des disciples, Jésus, Pierre : Erwachet doch!
24. Récitatif (Evangéliste) : Und eh' die Rede noch geendigt war
25. Chœur des soldats : Greift Zu, Schlagt Tot!
26. Récitatif (Evangéliste, Judas) : Und der Verräter hatte ihnen
27. Chœur des soldats : Er soll uns nicht entlaufen
28. Récitatif (Judas, Jésus) : Nimm, Rabbi, diesen Kuß von mir
29. [Aria]
30. Récitatif (Evangéliste, Jésus) : Pierre zog gleich sein Schwert hervor
31. Choeur des disciples : O weh, sie binden ihn
32. Accompagnato (Pierre) : Wo flieht ihr hin ?
33. Aria (Pierre) : Nehmt mich mit, verzagte Scharen
III. Verleugnung und Reue des Petrus
34. Récitatif (Evangéliste, Caďfe, Jésus, un soldat) : Und Jesus ward zum Palast Kaiphas
35. Aria (Fille de Zion) : Was Bärentatzen, Löwenklauen
36. Récitatif (Evangéliste, Pierre, 1, 2 & 3 servantes) : Dies sahe Petrus an
37. Arioso (Pierre) : Ich will versinken und vergehn
38. Récitatif (Evangéliste) : Drauf krähete der Hahn
39. Accompagnato (Pierre) : Welch ungeheurer Schmerz
40. Aria (Pierre) : Heul, du Schaum der Menschenkinder
41. Récitatif (Pierre) : Doch wie, will ich verzweifelnd untergehn ?
42. Aria (Pierre) : Schau, ich fall' in strenger Buße
43. Choral : Ach, Gott und Herr, wie groß und schwer
IV. Jesus verhör vor dem hohen Rat; Judas Verzweiflung; Reue und Tod
44. Récitatif (Evangéliste, Caďfe, Jésus) : Als Jesus nun, wie hart man ihn verklage
45. Choeur des grands prętres : Er hat den Tod verdient!
46. Aria (âme croyante) : Erwäg, ergrimmte Natterbrut
47a. Récitatif (Evangéliste) : Die Nacht war kaum vorbei
47b. Récitatif (fille de Zion) : Hat dies mein Heiland leiden müssen?
48. Aria (Fille de Zion): Meine Laster sind die Stricke
49. Récitatif (Judas) : Oh, was hab' ich verfluchter Mensch getan!
50. Aria (Judas) : Laßt diese Tat nicht ungerochen!
51. Accompagnato (Judas) : Unsäglich ist mein Schmerz
52. Aria (Fille de Zion) : Die ihr Gottes Gnad' versäumet
Partie II
V. Verurteilung Jesu
53. Récitatif (Evangéliste, Jésus) : Wie nun Pilatus Jesum fragt
54. Choeur des grands prętres : Bestrafe diesen Übeltäter
55. Récitatif (Pilate, Evangéliste) : Hast du denn kein Gehör?
56. Duett (Fille de Zion, Jésus) : Sprichst du denn auf dies Verklagen
57. Récitatif (Evangéliste) : Pilatus wunderte sich sehr
58. Chœur des Juifs : Nein, diesen nicht, den Barrabas gib frei!
59. Récitatif (Pilate) : Was fang' ich an
60. Récitatif (Pilate) : Weg! Laß Ihn Kreuzigen!
61. Chœur des Juifs : Was Hat Er Denn Getan?
62. Chœur des Juifs : Weg! Laß ihn kreuzigen!
63. Récitatif (Evangéliste) : Wie er nun sah
64. Récitatif (Fille de Zion) : Besinne dich, Pilatus
65. Aria (Fille de Zion) : Dein Bärenherz ist felsenhart
66. Récitatif (Evangéliste) : Drauf führten ihn die Kriegsknecht' hinein
67. Arioso (âme croyante) : Ich seh' an einen Stein gebunden
68. Récitatif (âme croyante) : Drum, Seele, schau mit ängstlichem Vergnügen
69. Aria (âme croyante) : Dem Himmel gleicht sein blutgefärbter Rücken
70. Récitatif (Evangéliste) : Wie nun das Blut in Strömen von ihm rann
71. [Aria]
72. Récitatif (Evangéliste) : Verwegner Dorn, barbarsche Spitzen!
73. [Aria]
74. [Aria]
75. Aria (Fille de Zion) : Jesu! Jesu, dich mit unsern Seelen
76. Récitatif (Evangéliste) : Drauf beugten sie aus Spott vor ihm die Knie
77. Chœur (soldats) : Ein Jeder Sei Ihm Untertänig!
78. Aria (Evangéliste) : Ja, scheuten sich nicht
79. Aria (Fille de Zion) : Schäumest du, du Schaum der Welt
80. Récitatif (Evangéliste) : Worauf sie mit dem Rohr
81. [Récitatif]
82. Aria (Fille de Zion) : Heil der Welt, dein schmerzlich Leiden
VI. Kreuzigungsszene
83. Récitatif (Evangéliste) : Wie man ihm nun genug Verspottung
84. Aria & choeur (âme croyante) : Eilt, ihr angefochten Seelen
85. Récitatif (Marie) : Ach Gott, ach Gott! Mein Sohn
86. Duett (Marie, Jésus) : Soll mein Kind, mein Leben sterben
87. Récitatif (Evangéliste, Fille de Zion) : Und er trug selbst sein Kreuz
88. Aria (Fille de Zion) : Es scheint, da den zerkebten Rücken
89. Récitatif (Evangéliste) : Wie sie nun an die Stätte
90. Aria (âme croyante) : Hier erstarrt mein Herz und Blut
91. [Récitatif]
92. Choral : O Menschenkind, nun deine Sünd
VII. Jesu Tod
93. Récitatif (Evangéliste) : Sobald er nun gekreuzigt war
94. Chœur des juifs et des meurtriers : Pfui, seht mir doch den neuen König an!
95. Récitatif (Evangéliste) : Und eine dichte Finsternis
96. Aria (âme croyante) : Was Wunder, daß der Sonnen Pracht
97. Récitatif (Evangéliste) : Und um die neuente Stund
98. Accompagnato (Jésus) : Eli! Lama Asaphtani!
99. Récitatif (Evangéliste) : Das ist, in unser Sprach' zu fassen
100. Accompagnato (Evangéliste) : Mein Gott, wie hast du mich verlassen!
101. Récitatif (Evangéliste) : Darnach, Wie Ihm Bewußt
102. Accompagnato (Jésus) : Mich dürstet!
103. Aria (âme croyante) : Mein Heiland, Herr und Fürst!
104. Récitatif (Evangéliste) : Drauf liegt ein Kriegsknecht hin
105. Accompagnato (Jésus) : Es ist vollbracht
106. Terzett (trois âmes croyantes) : O Donnerwort! O schrecklich Schreien!
107. Aria (âme croyante) : O selig's Wort, o heilsam Schreien!
108. Récitatif (âme croyante, Evangéliste) : O selig, wer dies glaubt
109. Duetto (Fille de Zion, âme croyante) : Sind meiner Seelen tiefe Wunden
110. Récitatif (Fille de Zion, Evangéliste) : O Großmut! O erbarmendes Gemüt!
VIII. Nach Jesu Tod
111. [Aria]
112. Accompagnato (âme croyante, capitaine des gardes) : Ja, ja, es brüllet schon
113. [Aria]
114. Arioso (âme croyante) : Bei Jesu Tod und Leiden
115. Choeur : Mein' Sünd' mich werden kränken sehr
116. Aria (Fille de Zion) : Wisch ab der Tränen bittre Ströme
117. Choeur : Ich bin ein Glied an deinem Leib