1. Symfony, en sol majeur, pour 2 hautbois, 2 cors, 2 violons, alto et basse continue | |||
2. N.00a - Menuet, en sol majeur, pour 2 hautbois, 2 cors, 3 violons, alto et basse continue | |||
Acte I | |||
Scène 1 | |||
1. N.00b - This day, a solemn feast to Dagon held - récitatif pour ténos (Samson) | |||
2. N.1 - Awake the trumpet's lofty sound! - chœur, en ré M, pour chœur des philistins (SATB) | |||
3. N.2 - Ye men of Gaza, hither bring - air, en la M, pour soprano (Femme philistine) | |||
4. N.3 - Awake the trumpet's lofty sound! - choeur, en ré M, pour chœur des philistins (SATB) | |||
5. N.4 - Loud as the thunder's awful voice - air, en ré M, pour ténor (Homme philistin) | |||
6. N.5 - Then free from sorrow - air, en si m, pour soprano (Femme philistine) | |||
7. N.05a - Why by an angel was my birth foretold - récitatif pour ténor (Samson) | |||
8. N.6 - Torments, alas! - air, en do m, pour ténor (Samson) | |||
Scène 2 | |||
1. N.06a - O change beyond report - récitatif pour alto (Micah) | |||
2. N.7 - O mirror of our fickle state - air, en do m, pour alto (Micah) | |||
3. N.07a - Whom have I to complain of - récitatif pour ténor (Samson) et alto (Micah) | |||
4. N.8 - Total eclipse! - air, en mi m, pour ténor (Samson) | |||
5. N.9 - Since light so necessary is to life - récitatif pour alto (Micah) | |||
6. N.10 - O first created beam! - chœur, en la m, pour chœur des israélites (SATB) | |||
7. N.10a - Ye see, my friends, how woes enclose me round - récitatif (Samson, Micah) | |||
Scène 3 | |||
1. N.10b - Brethren, and men of Dan - récitatif pour basse (Manoa) et alto (Micah) | |||
2. N.11 - Oh miserable change! - récitatif, en la m, pour basse (Manoa) | |||
3. N.11a - Oh ever failing trust in mortal strength! - récitatif pour alto (Micah) | |||
4. N.12a - God of our fathers - air, en la m, pour alto (Micah) | |||
5. N.12b - Oh ever failing trust in mortal strength! - récitatif pour ténor (Homme israélite) | |||
6. N.12c - God of our fathers - air, en ré m, pour ténor (Homme israélite) | |||
7. N.13 - Oft He that's most exalted high - chœur, en sol M, pour chœur des israélites (SATB) | |||
8. N.14 - The good we wish for - récitatif, en ré m, pour basse (Manoa) | |||
9. N.15 - The glorious deeds inspir'd my tongue / The warlike cornets spoke aloud - air (Manoa) | |||
10. N.15a - Justly these evils have befall'n thy son - récitatif pour ténor (Samson), basse (Manoa) | |||
11. N.16 - My griefs for this forbid mine eyes to close - récitatif pour ténor (Samson) | |||
12. N.17 - Why does the God of Israel sleep? - air, en si bémol M, pour ténor (Samson) | |||
13. N.17a - There lies our hope! - récitatif pour alto (Micah) | |||
14. N.18 - Then shall they know, that He whose name Jehovah is alone - chœur des israélites (SATB) | |||
15. N.18a - For thee, my dearest son - récitatif pour basse (Manoa) et ténor (Samson) | |||
16. N.19 - My genial spirits droop - récitatif pour ténor (Samson) | |||
17. N.20 - Then long eternity shall greet - air, en ré M, pour alto (Micah) | |||
18. N.21 - Then round about the starry throne - chœur, en fa M, pour chœur des israélites (SATB) | |||
Acte II | |||
Scène 1 | |||
1. N.21a - Despair not thus! - récitatif pour basse (Manoa) et ténor (Samson) | |||
2. N.22 - Just are the ways of God to man - air, en do m, pour basse (Manoa) | |||
3. N.22a - My evils hopeless are! - récitatif pour ténor (Samson) et alto (Micah) | |||
4. N.23 - Return, oh God of hosts! - air, en mi bémol M, pour alto (Micah) | |||
5. N.24 - To dust his glory thry would tread - solo pour alto et chœur des israélites (SATB) | |||
Scène 2 | |||
1. N.24a - But who is this? - récitatif pour alto (Micah), ténor (Samson) et soprano (Dalila) | |||
2. N.25a - With plaintive notes and am'rous moan - air, en la M, pour soprano (Dalila) | |||
3. N.25b - With plaintive notes and am'rous moan - air, en sol M, pour soprano (Vierge) | |||
4. N.25c - Alas! th'event was worse - récitatif pour soprano (Dalila) | |||
5. N.25d - Did love constrain thee? - récitatif pour ténor (Samson) | |||
6. N.26 - Your charms to ruin led the way - air,en ré m, pour ténor (Samson) | |||
7. N.26a - Forgive what's done - récitatif pour soprano (Dalila) | |||
8. N.27 - My faith and truth, oh Samson, prove - duet, en si m, pour 2 sopranos (Dalila, Vierge) | |||
9. N.28 - Her faith and truth, oh Samson, prove - chœur, en si m, pour chœur des vierges (S) | |||
10. N.29 - To fleeting pleasures make your court / How charming is domestick ease - air (Dalila) | |||
11. N.29a - Her faith and truth, oh Samson, prove - chœur, en si m, pour chœur des vierges (S) | |||
12. N.29b - Ne'er think of that! - récitatif pour ténor (Samson) et soprano (Dalila) | |||
13. N.30 - Traitor to love! - duet, en la M, pour soprano (Dalila) et ténor (Samson) | |||
Scène 3 | |||
1. N.30a - She's gone! A serpent manifest - récitatif pour alto (Micah) et ténor (Samson) | |||
2. N.31a - It is not virtue, valour, wit, or comeliness of grace - air, en sol m, pour alto (Micah) | |||
3. N.31b - Fly from the cleaving mischief - air, en mi M, pour alto (Micah) | |||
4. N.31c - Favour'd of heav'n is he - récitatif pour ténor (Samson) | |||
5. N.32 - To man God's universal law - chœur, en la M, pour chœur des israélites (SATB) | |||
Scène 4 | |||
1. N.32a - No words of peace - récitatif pour alto (Micah), basse (Harapha) et ténor (Samson) | |||
2. N.33 - Honour and arms scorn such a foe - air, en si bémol M, pour basse (Harapha) | |||
3. N.33a - Who could withstand me - récitatif pour ténor (Samson) | |||
4. N.33b - Put on your arms, then take for spear - récitatif pour ténor (Samson) | |||
5. N.34 - My strength is from the living God - air, en do m, pour ténor (Samson) | |||
6. N.34a - Thy god regards thee not - récitatif pour basse (Harapha) et ténor (Samson) | |||
7. N.34b - Cam'st thou for this, vain boaster? - récitatif pour ténor (Samson) et basse (Harapha) | |||
8. N.34c - With thee! A man condemn'd - récitatif pour basse (Harapha) et ténor (Samson) | |||
9. N.35 - Go, baffled coward - duet, en la m, pour ténor (Samson) et basse (Harapha) | |||
10. N.35a - Here lie the proof: if Dagon be thy God - récitatif pour alto (Micah) | |||
11. N.36 - Hear, Jacob's God, Jehovah - chœur, en la m, pour chœur des israélites (SSATTB) | |||
12. N.36a - Dagon, arise! Attend thy sacred feast! - récitatif pour basse (Harapha) | |||
13. N.37a - To song and dance we give the day - air, en sol M, pour ténor (Homme philistin) | |||
14. N.37b - To song and dance we give the day - chœur, en sol M, pour chœur des philistins (SATB) | |||
15. N.38 - Fix'd in his everlasting seat, Jehovah - (Dalila, Samson, Manoa, Harapha) et chœur | |||
Acte III | |||
Scène 1 | |||
1. N.38a - How great and many perils do enfold - air, en mi m, pour alto (Micah) | |||
2. N.38b - More trouble is behind - récitatif pour alto (Micah), ténor (Samson) et basse (Harapha) | |||
3. N.39 - Presuming slave to move their wrath! - air, en do m, pour basse (Harapha) | |||
4. N.39a - Reflect then, Samson, matters now are strain'd - récitatif pour (Micah, Samson) | |||
5. N.40 - With thunder arm'd, great God, arise! - chœur, en la m, pour chœur des israélites (SATB) | |||
6. N.40a - Be of good courage - récitatif pour ténor (Samson), alto (Micah) et basse (Harapha) | |||
7. N.41 - Then shall I make Jehovah's glory known! - récitatif, en do M, pour ténor (Samson) | |||
8. N.42 - Thus when the sun from's wat'ry bed - air, en si bémol M, pour ténor (Samson) | |||
9. N.43 - With might endued above the sons of men - récitatif, en sol M, pour alto (Micah) | |||
10. N.44 - The Holy One of Israel be thy guide - air, en ré M, pour alto (Micah) | |||
11. N.45 - To fame immotal go - chœur, en ré M, pour chœur des israélites (SATB) | |||
Scène 2 | |||
1. N.45a - Old Manoa, with youthful steps - récitatif pour alto (Micah) et basse (Manoa) | |||
2. N.46 - Great Dagon has subdued our foe - air, en mi m, pour ténor (Homme philistin) | |||
3. N.47 - Great Dagon has subdued our foe - chœur, en mi m, pour chœur des philistins (SATB) | |||
4. N.47a - What noise of joy was that? - récitatif pour basse (Manoa) et alto (Micah) | |||
5. N.48 - How willing my paternal love - air, en mi M, pour basse (Manoa) | |||
6. N.48a - Your hopes of his deliv'ry seem not vain - récitatif pour alto (Micah) et basse (Manoa) | |||
7. N.49 - Symphony, en si bémol M, pour 2 violons à l'unisson, alto et basse continue | |||
8. N.49a - Heav'n! what noise! - récitatif pour alto (Micah) | |||
9. N.50 - Hear us, our God, hear us! - chœur, en sol m, pour chœur des philistins (SATB) | |||
10. N.50a - Noise call you this? - récitatif pour alto (Micah) et basse (Manoa) | |||
Scène 3 | |||
1. N.50b - Where shall I run, or which way fly - récitatif pour (Messager, Micah et Manoa) | |||
2. N.51 - Ye sons of Israel, now lament - air, en fa m, pour alto (Micah) | |||
3. N.52 - Weep, Israel, weep - chœur, en fa m, pour chœur des israélites (SATB) | |||
4. N.52a - Proceed we hence to find this body soak'd - récitatif pour basse (Manoa) | |||
5. N.53a - Marche des morts, en ré M | |||
6. N.53c - The body comes - récitatif pour alto (Micah) et basse (Manoa) | |||
7. N.54a - Glorious hero, may thy grave peace and honour - solo, en ré m, pour basse (Manoa) | |||
8. N.54b - The virgins too shall on their feastful days - récitatif pour soprano (Femme israélite) | |||
9. N.54c - Bring the laurels, bring the bays - chœur, en ré m, pour chœur des vierges (SSA) | |||
10. N.54d - May ev'ry hero fall like thee - air, en sol m, pour soprano (Femme israélite) | |||
11. N.54e - Brings the laurels, bring the bays - chœur, en sol m, pour chœur des vierges (SSA) | |||
12. N.54f - Glorious hero, may thy grave - chœur, en sol m, pour chœur des israélites (SATB) | |||
13. N.54g - Come! No time for lamentation now - récitatif pour basse (Manoa) et alto (Micah) | |||
14. N.55 - Let the bright Seraphim in burning row - air, en ré M, pour soprano (Femme israélite) | |||
15. N.56 - Let their celestial concerts all unite - chœur, en ré M, pour chœur des israélites (SATB) |